در ایران قصههای محلی زیادی داریم که همزیستی با بومها و اقلیمهای مختلف را بیان میکنند. تعدادی از این قصهها به همان گویشها و زبانهایی که روایت میشوند در قالب فایل صوتی در این صفحه آمدهاند. شما هم قصههای محلی خودتان را برای ما بفرستید.
آسیاب قدیم تیرون، قصهای با گویش اصفهانی، گونه تیرانی، از گویشهای مرکزی ایران (گویشهای جنوب غربی)
ابریشم پیله، قصهای با گویش گیلکی گونه لاهیجی (بیه پیشی)، از گویشهای حاشیه خزر
از کرکاس تا کرکس، قصهای با گویش فارسی نوشتار معیار، گونه نوشتار، از گویشهای مرکزی ایران (گویشهای مرکزی)
باغ سنگی، قصهای با گویش سیرجانی، گونه سیرجانی، از گویشهای جنوب غربی
برف آدم، قصهای با گویش گیلکی گونه لاهیجی (بیه پیشی)، از گویشهای حاشیه خزر
برفی، قصهای با گویش گیلکی، گونه زیباکناری (بیه پسی)، از گویشهای حاشیه خزر
بزن بارو نزن بارو، قصهای با گویش بهبهانی، گونه بهبهانی، از گویشهای جنوب غربی
بزن چپون، قصهی با گویش مازندرانی، گونه بابلی، از گویشهای حاشیه خزر
بچه باران، قصهای با گویش بشکردی (بشاکردی/ بشاگردی) شمالی، از گویشهای جنوب ایران
بیبی، قصهای با گویش گیلکی، گونه زیباکناری (بیه پسی)، از گویشهای حاشیه خزر
پائیز، قصهای با گویش گیلکی، گونه زیباکناری (بیه پسی)، از گویشهای حاشیه خزر
پرطلا، قصهای با گویش گیلکی گونه لاهیجی (بیه پیشی)، از گویشهای حاشیه خزر
پیچکهای، کویر قصهای با گویش کرمانی، گونه بمی، از گویشهای مرکزی ایران (گویشهای جنوب شرقی)
تلاش و کوشش، قصهای با گویش مازندرانی، گونه طبری-ساروی، از گویشهای حاشیه خزر
دو خواهر، قصهای با گویش فارسی تهرانی، گونه تهرانی، از گویشهای مرکزی ایران (گویش مرکزی)
رزق و روزی از زمین، قصهای با گویش مازندرانی، گونه طبری، از گویشهای حاشیه خزر
زندگانیدار، قصهای با گویش گیلکی، گونه لاهیجی (بیه پیشی)، از گویشهای حاشیه خزر
زینده تالاب، قصهای با گویش گیلکی، گونه زیباکناری (بیه پسی)، از گویشهای حاشیه خزر
سوشا و آدمبرفی، قصهای با گویش گیلکی، گونه زیباکناری (بیه پسی)، از گویشهای حاشیه خزر
عاقیل فیل، قصهای با گویش گیلکی، گونه زیباکناری (بیه پسی)، از گویشهای حاشیه خزر
عروسی بهار نارنج، قصهای با گویش فارسی تهرانی، گونه تهرانی، از گویشهای مرکزی ایران (گویش مرکزی)
فئره، قصهای با گویش گیلکی، گونه لاهیجی (بیه پیشی)، از گویشهای حاشیه خزر
کلاجی گاب، قصهای با گویش گیلکی، گونه زیباکناری (بیه پسی)، از گویشهای حاشیه خزر
گاندو، قصه ای با گویش فارسی تهرانی، گونه تهرانی، از گویشهای مرکزی ایران (گویش مرکزی)
لاکی و روخونه، قصهای با گویش گیلکی، گونه زیباکناری (بیه پسی)، از گویشهای حاشیه خزر
مهربانی، قصهای با گویش گیلکی، گونه لاهیجی (بیه پیشی)، از گویشهای حاشیه خزر
نرگس و چیچینی، قصهای با گویش گیلکی، گونه زیباکناری (بیه پسی)، از گویشهای حاشیه خزر
ننه سرو و بچه سرو، قصهای با گویش فسایی، گونه فسایی، از گویشهای جنوب غربی
دربارهی ما
در صفحهی دادارچه قصههایی در ارتباط با محیط زیست میشنویم. در آینده به موضوعات دیگری نیز خواهیم پرداخت. بر این باوریم که بهترین روش برای ارتباط با مخاطب ِکودک قصهگویی است. از سویی دیگر قصهگویی با گویشها و زبانهای مختلف ایران راهی است برای ارتباط با مخاطب با زبان آشنای او یعنی زبان مادری که همچنین کمک میکند به زنده نگهداشتن زبانهای مختلف در ایران. بنابر این بر آن شدیم تا هر قصه را به زبانها و گویشهای مختلف ایرانی روایت کنیم و در صفحه دادارچه با شما به اشتراک بگذاریم.
صفحهی دادارچه دو بخش دارد،
- قصههای محلی که از طریق فراخوان به دست ما میرسد. این قصهها به زبانها و گویشهای مختلف ایرانی است و به صورت فایل صوتی ارایه میشود. در این بخش میتوانید قصههای محلی خودتان را برای ما ارسال کنید.
- قصههای منتشر شدهی موجود در بازار که با استفاده از فهرستهای برگزیدهی متخصصین کتاب کودک انتخاب شده یا قصههایی در مورد طبیعت ایران که ناشران محلی آنها را چاپ کردهاند. این قصهها به صورت صوتی و تصویری و برای گروههای سنی الف و ب است. برای قصهگویی از جمعی از بهترین قصهگوهای کشور کمک گرفته شده است. دادارچه در انتخاب قصه، کتاب و موسیقی پایبند به اصول حق مؤلف است. فعلاً با چند گویش و زبان شروع کردهایم و در آیندهی نزدیک زبانها و گویشهای دیگری را نیز به این مجموعه اضافه خواهیم کرد.
همکاران از ابتدا تا کنون
مسئول پروژه: صونا آقابابایی
مشاوران: سهیل رضانژاد، سیما قاسمی
طراح لوگو و تدوینگر: مهسا صفری، ستاره قاسمی و میلاد قبادی
تهیهکننده: نعیمه رجبزاده
دادارچه چیست؟
یکی از فعالیتهای موزهی ملی علوم و فناوری است، که در آن قصههای مرتبط با محیطزیست و طبیعت به صورت صوتی و تصویری و همراه با قصهگویی روایت میشود.
بخشهای مختلف دادارچه شامل چیست؟
در دادارچه دو بخش وجود دارد. بخش قصههایی از کتاب که درآن قصههای منتشر شده در بازار کتاب را بر اساس معیارهای دادارچه، انتخاب و به صورت فیلم منتشر می کنیم. این بخش مخصوص بچههای ۵ تا ۸ سال است.
بخش دوم، قصههای محلی مرتبط با طبیعت است که از طریق فراخوان هفتمین جشنوارهی علم برای همه به دست ما رسیده است. این قصهها به صورت فایلهای صوتی و به زبانها و گویشهای مختلف محلی است. قصههای این بخش میتواند برای هر سنی جذاب باشد.
هدف دادارچه چیست؟
دادارچه تلاش میکند با قصهگویی کودکان را با طبیعت سرزمین خود آشنا کند وهمزیستی و عشق به طبیعت را در آنها پرورش دهد. از سویی دیگر قصهگویی با گویشها و زبانهای مختلف ایران راهی است برای ارتباط با مخاطب با زبان آشنای او یعنی زبان مادری که همچنین به زنده نگهداشتن زبانهای مختلف در ایران کمک میکند.
معیارهای دادارچه برای انتخاب قصه چیست؟
محتواي ارائه شده در كتاب، متناسب با موضوع مشخص شده در کارگروه باشد.
از آموزش مستقيم پرهيز كرده باشد.
محتوا به دور از اثرات منفی باشد یا به کودک حس بدی منتقل نکند.
کلیشههای جنسیتی و نژادی نداشته باشد
زبان، ساده و روان باشد.
مطالب کتاب متناسب با اقلیم و زیست بوم ایران باشد.
چگونه می توان با دادارچه همکاری کرد؟
اگر قصههای محلی را شنیدهاید که دربارهی طبیعت یا محیط زیست است، میتوانید از بخش قصههای محلی، آن را برای ما بفرستید.
- از تب قصههای محلی، دکمه فرستادن قصه را انتخاب نمایید.
- قصهها را به زبان محلی خودتان برای ما بفرستید.
- قصهها باید به نحوی با طبیعت و محیط زیست مرتبط باشد.
- محدودیت سنی برای مشارکت در این فراخوان وجود ندارد.
- قصهها را فقط به صورت یک فایل صوتی ارسال کنید.
- در مدت زمان قصه محدودیتی وجود ندارد، ولی حجم فایل نباید بیش از ۶۴ مگابایت باشد.
- اگر دوست داشتید میتوانید عکس قصهگو و عکس منطقه ای که قصه مربوط به آنجاست یا گونهی گیاهی و حیوانی خاصی که در قصه وجود دارد را در انتهای فرم برایمان بفرستید.
- قصهگو و تهیهکننده قصه (کسی که قصه را ضبط میکند و برای ما ارسال میکند)، لزوما یک نفر نیستند و میتوانند متفاوت باشند.
- در صورت داشتن هر سوالی و نیاز به راهنمایی با شمارهی ۸۸۸۵۱۴۵۲ تماس بگیرید و با یکی از همکاران مدیریت ترویج صحبت کنید.
دیدگاه خود را ثبت کنید
تمایل دارید در گفتگو شرکت کنید؟نظری بدهید!